CLICKBAIT El Col.legi de Periodistes, el Consell de la Informació de Catalunya i onze universitats denuncien el ‘clickbait’ com una amenaça pel periodisme

En defensa dels valors ètics del periodisme

Recordatori sobre l’ús incorrecte del terme “il.legal” en els mitjans

El Consell de la Informació de Catalunya declara i recorda als mitjans de comunicació que la utilització del terme “il·legal” per qualificar les persones immigrades ha de ser evitat perquè vulnera els criteris del Codi Deontològic de la professió periodística.

codi-deontologic
Aquesta declaració està motivada per la reaparició en diversos medis de l’ús del terme “il·legal” per referir-se a persones immigrades, i recorda les declaracions ja fetes per aquest Consell el 27/06/2005 i el 24/07/2006,  la “Valoració deontològica de l’ús en els mitjans de comunicació del terme “il·legal com atribut personal” de gener del 2000, i la “Valoració jurídica de l’ús del terme “il·legal” com atribut personal” del gener del 2000.

 Adduïm les següents raons:

  • No es pot afirmar mai que una persona (que és subjecte de drets) sigui “contrària a la Llei” quan, precisament, la definició d’una persona és la de ser subjecte de drets i obligacions definides per la llei.
  • La utilització del terme “il·legal” de manera substantivada no està recollit per cap diccionari.
  • És clarament discriminatori que solament rebin el qualificatiu d’ “il·legals” els emigrants procedents d’altres països que no posseeixin l’autorització administrativa per residir a Espanya i mai els infractors d’altres normes administratives (a vegades de major transcendència social) i ni tant sols els delinqüents.
  • Aquesta utilització produeix que s’instal·li en l’opinió pública la percepció que “immigrant il·legal” equival a delinqüent.
  • A més del seu potencial discriminatori, l’ús del terme “il·legal” referit a un grup o una persona és clarament difamatori, i denigra la seva imatge i dignitat.

Proposem la utilització de les expressions:

  • “en situació irregular”
  • “indocumentat”
  • “sense papers”
  • o la més tècnica: “estranger sense autorització administrativa de residència”.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *